Alo and De Plain |
(PD) Alo and De Lake on Land.
Copyright ©2018 December 25, 2018
Yan: The sentence's first words appear to be easy enough... 'be', as in 'become, act-as, serve-as'... the ancient word speaks of a person actually being or behaving as the thing... the word does not speak of someone merely memorizing the word and then claiming to know what the thing is. 'Heaven' relates to the Source of all that is known to exist... makes little difference if a person wants to think of 'heaven' as being a place where angels and gods fly around in the air, or think of 'heaven' as something else, still, the underlying concept is relatively obvious, that 'heaven' is from where Nature was created. 'Under' means 'under', but can also mean several parallel concepts like 'below, downward, second of two parts, inferior', and can also be used to infer 'give birth to'. Within the ancient words, 'heaven under' is apparently frequently used to point to Creation as a whole, similar to the modern language phrase of 'all things under heaven'. 'Gorge' has synonyms of 'valley, grain, rough rice'... the root symbols show a valley, a ravine, plus the opening of the roof-like upside-down 'V', which then implies a valley through mountains, and opening into flat lands, which, obviously, is where farmers want to be because of rich soils and ample water, and, so, obvious... where grain would be grown. So, the first part of the sentence reads 'Be heaven under gorge'...
Alo: Yes, agreed... very little other possible variation... choosing 'be' or 'act-as', would be based upon how the remainder of the paragraph and book explain what is likely intended...
Yan: Agreed... next words... 'constant' has synonyms of 'often, common', but the following words would be meaningless if the thing is not permanent and constant. 'Virtue', what I prefer to name as 'walk-virtue' because of the root symbol showing steps of walking. The modern language has synonyms of 'heart, kindness, morality, mind', which might work okay in some sentence structures, but not here, and too, the modern language is fully ignorant of what all of its own synonyms mean...
Alo: Agreed... global religion does not know what 'virtue' is, nor does the world-philosophy... virtue is a complete unknown to outsiders... outsiders have debated the meaning of virtue for thousands of years, and still have not found an answer... and, so, makes no difference which modern word we choose, it will be, false.
Yan: Very true... but, our people know what 'virtue' is to us, and so, we choose 'virtue' because it has meaning to us, and also because it is the only plausible word to be used in the sentence... any other synonym would be, rather, absurd. Next word... 'then' has other synonyms of 'therefore, thereupon, thus, only'... the following words best support the 'then' structure of modern language use.
Alo: Agreed... the other synonyms, are now growing old... sound, more like what is used in old modern language... although, still useful within some sentence structures... depends on the mental rhythms of the whole...
Yan: Agreed... next word, 'full', has synonyms of 'ample, enough, sufficient', as well as the nouns of 'foot, leg'... the concept appears to point to a thing that is of sufficient quantity enough to satisfy what the sentence is speaking of.
Alo: Yes, but it still remains obvious, that the author used words that refer to imaginary mutuals... a necessary flaw in all worded communication... must speak mutuals, to speak against mutuals...
Yan: Very true... if the author were completely free of mutuals, then he could not have written the book. The next word is where the uncertainties begin... 'compound' has the synonym of 'again', plus the verb synonyms of 'duplicate, resume, repeat'... the sentence's following words dictate which synonym to choose.
Alo: Agreed, and also, we know beforehand that we will choose the word that appears most logical to us... the word, that best agrees with what is possible within Nature... not choose a word, merely for the purpose of inventing or supporting an imaginary belief...
Yan: Precisely... next word, 'return' has a synonym of 'go-back'... little variance possible with the word... and now the last word, 'plain'... has synonyms of 'simple, rough, sincere, honest, unpolished'. The sentence, therefore, reads 'Be heaven under gorge, constant walk-virtue then full compound, return to plain'. The last word, 'plain', is the one that feels weak... the word's root symbols show a tree, similar to what we saw within the 'divide' word.
Alo: Yes... but, if we use other sentences as guides, then the root symbol implies a thing that is first seen as a whole, and is then dividable... like, the one, of a tree cut into pieces, and from the pieces are utensils made... similar here... a tree, uncut, is, a, tree... a full tree, one thing if seen as a whole... tree is composed of many things if cut and dissected to find the cells and sap... so, if ancient language word is translated as 'plain', then the word would imply a thing as a whole... a 'simple' thing when seen from the outside... not simple, inside...
Yan: Then once again we have returned to chidao... Nature's way, create, by many ingredients in harmony... the ingredients, compound upon the other, then, compose, to build the created thing... and the 'plain' thing, it may appear plain on the outside, but not be plain inside...
Alo: Yes... if, the modern words are close, to what the ancient words implied, then, any other interpretation of the sentence, would be nonsense... anything that does not agree with Nature's way, is, nonsense...
Yan: Then 'plain' is indeed acceptable... 'simple' might also work, but not as well...
Alo: Agreed... but here, if the ancient words do imply the modern synonyms, then, the book's author may have been aware of a form of chidao... I have not seen the book's sentences give hints of the author having a similar mind as our people's, and so, I suspect that the author may have arrived at his conclusions through a use of common analyses... which is okay, and also shows that most anyone could find a similar conclusion, if, the person were to give time to look at Nature, and to think about what is seen.
Yan: It does indeed sound so simple, too simple actually... but, apparently rare... the author's words, are now often considered to be fantastic, mystical, as if magic.
Alo: The idea, of becoming a gorge of walk-virtue, a virtue that is of a fullness of ingredients, so full and harmonious that it attains a substance enough to be seen as 'plain', then, yes... to the outsiders, such a thing is quite unknown, especially since no outsider first knows what 'virtue' is... all magic to them...
Yan: Our wives are not here, so it is acceptable for me, to, carefully, say... when you, and De, are alone on your land... sitting, holding hands... there, is what Jun and I have cautiously whispered when seeing... you two, are, as one... so, quiet... so peaceful... so obviously happy... and to us, it is as if a, single, presence... of all the good inner qualities, being expressed, within one, simple-like presence... one radiance, composed of countless ingredients... not possible to dissect the one... the one, is the creation of the whole...
Alo: You, and Jun, are often similar... but there, is an answer of itself... we create one, by being of harmony with another... Nature's way... cannot dissect love... cannot dissect virtue... cannot dissect Nature... the thing that is seen, is the new creation... cannot dissect and find the ingredients... Nature has created countless plain things... and, when, virtue is full, of a fullness that attains a, gorge-like depth of heart, then, the virtue has attained its first unchangeable plain...
Yan: And still no boundaries...
Alo: Yes... just, the first step...